Совы нежные

Что-то взгрустнулось мне под вечер субботы и решила похулиганить… Но так как я девушка приличная, хулиганить буду музыкально )))

Вашему, камерады, вниманию представляется экранизация песни «Совы нежные» (Owl me tender), исполненная в 1994 году французской группой Les Pires.
В 2005 году, вдруг (а может и не вдруг) эта композиция стала популярна у аниматоров на фестивале Крок. А ещё 9 лет спустя 20 товарищей по анимационному цеху решили объединить свои усилия для съемки вот этого самого клипа… Что они там курили, у меня спрашивать бесполезно, но получилось довольно забавно))))

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Miriam на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@proru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Читайте также:

Комментарии о материале (сверху свежие):
  1. ZIL.ok.130 (2016-06-11 21:09:01)
    Гэ,здоравски! А нипхониц впустом зале с соваме мну понравелся. В харошем смысли. Симваличнинька. Хулегансво защитано. Пять.Не--шесь. Ну,в опщем--где та семь-восимь. А можид и шесь-ноль(па фигурнокатаньему).
  2. Gallo-peridol (2016-06-11 21:10:42)
    Прелесть!
  3. Федя (2016-06-11 21:18:19)
    УтАщИл.
  4. Fly (2016-06-11 21:18:21)
    таки прелесть это ваше видео ,спс ,Мириам.Тоже пожалуй утащу.
  5. Linda (2016-06-11 21:23:52)
    У меня на душе стало веселее... Славное хулиганство! 😊
  6. NZachary (2016-06-11 21:29:40)
    Чет не нашел французского оригинала. Тоже типа "Песен западных славян"?
  7. Sobolek (2016-06-11 21:34:16)
    Забавно. В титрах прям интернационал какой-то))
  8. Miriam (2016-06-11 21:40:48)
    Тоже хотела ссыль дать в самом материале на оригинал, не нашла ((( Ну, типа, да, как я поняла...
  9. Miriam (2016-06-11 21:41:12)
    Народ, Спасибо))))
  10. ZIL.ok.130 (2016-06-11 21:46:11)
    Один из оригиналов:http://6url.ru/iOMg Там есть другие,где указано,что песня написана француженкой Жюли Грюн,изучающей русский.
  11. Федя (2016-06-11 21:59:51)
    Хотя бы год знать.. написания.
  12. Miriam (2016-06-11 22:26:36)
    1994 в тексте же...
  13. Sobolek (2016-06-11 22:35:38)
    Вот , навеяло бредовенького. Песняч про Муху. Когда-то очень радовала. https://goo.gl/wmpcPw
  14. janitor (2016-06-11 22:53:29)
    Из коментов: Совы-то, конечно, нежные, но думается мне, что тут имеет место быть игра слов и языков. "Сова нежная" — это, скорее всего "ca va doucement", что с франц. переводится примерно как "дела так себе", "могло бы быть и получше". Недаром же и песня называется "Sava", и автор — русскоговорящая девушка-филолог. А уй-юй-юй — это такой грустный смешок, когда вместо "ничего хорошего" говоришь (или кто-то говорит о твоей ситуации) "сова нежная".
  15. Miriam (2016-06-11 23:00:37)
    Отличный стёб)))))
  16. Miriam (2016-06-11 23:01:59)
    Интересно, Спасибо за ликбез)) я во французском как свинья в апельсинах))) немецкий как-то ближе))))
  17. ilja68 (2016-06-12 02:53:41)
    Мариам - при всём уважении.......The Platters это сила, но вот это .....
  18. NZachary (2016-06-12 04:41:50)
    Понятно... Как корейские салаты, о которых в Корее даже не имеют представления )
  19. Gena (2016-06-12 07:00:52)
    Нормально.Анимация,конечно,делалась под веществами....
  20. lodr (2016-06-12 08:32:21)
    Если так, то похоже, автор - все же наш человек, изучающий романскую филологию. Возможно - и в Сорбонне. В этом случае популярный французский фразеологизм покажется прикольным. Опять-таки, именно для русского замена А на О кажется самоочевидным, а "Sa va" ассоциируется с Савой из мультика про Винни-Пуха. Далее явно обыгрываются дословные переводы французских фраз. Автору явно эта неправильность забавна, и он придает ей несколько новый смысл. То есть, похоже, автору русский язык родной, а иностранным он владеет очень хорошо, но недавно, тот еще не потерял для него прелесть новизны. Это, конечно, домыслы, сам я французского почти не знаю. Но песенка очень хороша. Анимация тоже отличная, но ИМХО чуть не в тему.
  21. Sobolek (2016-06-12 09:08:10)
    Как пластилиновая ворона или падал прошлогодний снег?
  22. Рич (2016-06-12 09:57:31)
    Я на чердаке лежу у себя на дому. Мне скучно до зарезу, бог знает почему. Вдруг слышу за собою совы нежные «У-юй» — У меня на душе стало веселее, А-лай-лай-лай, стало веселее. Я по дороге иду к другу-разбойнику, Мне тоскливо одному в незнакомом краю. Вдруг слышу за собою совы нежные «У-юй» — У меня на душе стало веселее, А-лай-лай-лай, стало веселее. Я на веревке вишу, ногами болтаю, Мне очень бы хотелось побольше воздуху. Вдруг слышу за собою совы нежные «У-юй» — У меня на душе стало веселее, А-лай-лай-лай, стало веселее. Я в большом котле киплю у черта на пиру, «Мне плавать уж ни к чему», — лезет мне в голову. Вдруг слышу за собою совы нежные «У-юй» — У меня на душе стало веселее, А-лай-лай-лай, стало веселее. Я на чердаке лежу у себя на дому. Мне скучно до зарезу, бог знает почему. Вдруг слышу за собою совы нежные «У-юй» — «Cпоем вместе, е-ла-ла-лай-ла-лай, ла-лай-лай-лай», — Говорю я сове.
  23. Рич (2016-06-12 10:00:32)
    песню запилил французский коллектив Les Pires (ныне уже распиленный), текст написала студентка-русистка Жюли Грюн (в частности писавшая дипломную работу о разнице между «жечь» и «сжигать»), которая пару лет стажировалась в России. Музыку написал клавишник группы Жан-Пьер Лекорнуа;
Чтобы писать свои комментарии - надо залогиниться на сайте. Тогда и вид комментариев станет более красивым.