За что мы им платим?

Как бонус к «Шизгаре» хочу в качестве субботнего-шабатного предложить к просмотру один мультик и к нему выступление корифеев. Посмотрите, послушайте, может быть, захотите обсудить. Обращение к этой песне навеяно нашим обсуждением в прошлую субботу, а также чередой музыкальных программ на TV.

Композиция, положенная в основу мультфильма, называется «Money for Nothing» (с англ. «Деньги за так» или «Деньги ни за что») — сингл Dire Straits, выпущенный в 1985 году в составе альбома Brothers in Arms и ставший международным хитом. Начальные слова песни (I want my MTV) стали слоганом на канале MTV, а видеоклип — первой композицией, которая транслировалась по каналу MTV Europe 1 августа 1987 года. Авторство песни разделено между Марком Нопфлером и Стингом.

Музыка песни очень узнаваема — она содержит хорошо запоминающийся гитарный рифф в начале исполнения, который продолжается на протяжении всей композиции.

Повествование ведётся от лица грузчиков магазина, торгующего видео-, аудиоаппаратурой и бытовой техникой, и комментирующих увиденное ими в телевизоре.

Нопфлер написал песню после реального случая, когда пришёл покупать телевизор. Один из грузчиков увидел, как по телевизору показывают выступление Dire Straits и начал ворчать, почему они должны носить холодильники за небольшую зарплату, а музыканты за час на сцене получают «деньги ни за что и девок бесплатно». В этом пространном «монологе» герой комментирует рок-эстраду, лексика вполне соответствует уровню оценок. Группе потом пришлось выслушать массу обвинений в «сексизме, расизме и гомофобии». Больше всего проблем вызвало слово «педик» (англ. faggot), повторённое несколько раз во втором куплете: «Глянь на этого педика, накрашенного и с серьгами…. У этого педика есть свой самолёт, этот маленький педик — миллионер». При проигрывании песни в магазинах или ресторанах на Западе это слово вырезается или заглушается. Для трансляции по радио второй куплет приходится вырезать полностью. В январе 2011 года в ответ на жалобу одного из слушателей Канадский совет по радиовещательным стандартам запретил канадским радиостанциям воспроизводить полную версию песни, как несоответствующую этическим стандартам. Жалоба поступила от человека, назвавшего себя представителем LGBT-сообщества, объединяющего представителей сексуальных меньшинств. Услышав по радио один из куплетов «Money for Nothing», он счел его непристойным, из-за использования в нем слова «faggot». Не все радиостанции последовали предписанию, две из них в качестве протеста целый час эфира отдали только под эту песню.

Вообще-то с героем песни можно согласиться, когда смотришь на выступления некоторых наших певцов ртом. Выступая под фонограмму, они, на самом деле, получают деньги ни за что. ИМХО.

А вот послушайте кавер этой же песни, которую исполняют Mark Knopfler, Eric Clapton, Sting & Phil Collins. Эти славные мужчины выступают вживую, выкладываясь, в приведенной версии они все-таки заменили faggot, видимо предвидели торжество ЛГБТ… Глядя на них, никогда не скажешь, что эти исполнители получают деньги «за так».

Mark Knopfler (lead guitar, lead vocals), Eric Clapton (Rhythm guitar), Phil Collins (drums), Sting (backing vocals)

Песня начинается с 1:50.

https:// youtu.be/6D6cw8Ob2sk

Перевод:

Я хочу, я хочу свое MTV…

Ты только посмотри на них, да вы же клоуны, вот вы кто.

Бренчите себе на гитарах на этом своем MTV.

Это никакая вам не работа – то, чем вы там занимаетесь. Получаете деньги ни за что и бесплатных телок.

Вам где бы ни работать, лишь бы ничего не делать.

Позволю вам заметить, эти ребята далеко не дураки,

Не перетрудятся, это уж точно.

Максимум, что могут заработать, так это – мозоли на пальчиках.

А здесь приходится встраивать микроволновки,

Доставлять бытовую технику,

Таскать все эти холодильники,

Все эти телевизоры.

Посмотри на этого накрашенного маленького педика с серьгой в ухе.

Да, приятель, это у него свои волосы,

И у этого маленького педика свой собственный самолет

И этот маленький педик – миллионер.

А здесь приходится встраивать микроволновки,

Доставлять бытовую технику,

Таскать все эти холодильники,

Все эти телевизоры.

Ты только посмотри на это, посмотри…

Надо бы мне было выучиться играть на гитаре,

Надо бы было выучиться стучать по этим ихним барабанам.

Ты только посмотри на эту тетку, так прямо в камеру и лезет, вот бы, приятель, мы с ней порезвились.

А этот кайфует, где это он? На Гавайях, что ли?

Лупит по бонгам словно шимпанзе.

Вам лишь бы не работать,

А рубить халявные бабки и иметь бесплатных телок.

А здесь приходится встраивать микроволновки,

Доставлять бытовую технику,

Таскать все эти холодильники,

Все эти телевизоры, о Бог ты мой.

А теперь послушай-ка меня…

Это вовсе не работа – то, чем ты там занимаешься,

Бренчишь там на гитаре на этом своем MTV.

Тебе лишь бы не работать,

А только иметь халявные бабки и бесплатных телок.

I want, I want my mtv…

Now look at them yo-yo’s that’s the way you do it

You play the guitar on the mtv

That ain’t workin’ that’s the way you do it

Money for nothin’ and chicks for free

Now that ain’t workin’ that’s the way you do it

Lemme tell ya them guys ain’t dumb

Maybe get a blister on your little finger

Maybe get a blister on your thumb

We gotta install microwave ovens

Custom kitchen deliveries

We gotta move these refrigerators

We gotta move these colour tv’s

See the little faggot with the earring and the makeup

Yeah buddy that’s his own hair

That little faggot got his own jet airplane

That little faggot he’s a millionaire

We gotta install microwave ovens

Custom kitchens deliveries

We gotta move these refrigerators

We gotta move these colour tv’s

Look at here, look at here

I shoulda learned to play the guitar

I shoulda learned to play them drums

Look at that mama, she got it stickin’ in the camera

Man we could have some fun

And he’s up there, what’s that? hawaiian noises?

Bangin’ on the bongoes like a chimpanzee

That ain’t workin’ that’s the way you do it

Get your money for nothin’ get your chicks for free

We gotta install microwave ovens

Custom kitchens deliveries

We gotta move these refrigerators

We gotta move these colour tv’s, lord

Listen to me…

Now that ain’t workin’ that’s the way you do it

You play the guitar on the mtv

That ain’t workin’ that’s the way you do it

Money for nothin’ and your chicks for free

 

 

Linda специально для TopRu.org

 

Фактология https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Money_for_Nothing

 

 

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Linda на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Комментарии

комментариев 6

  1. Miriam:

    Ай, спасибо, хорошо! Вот не думала))) просто слушала , не вдаваясь в подробности… а оно вон чо! …
    Благодарю ;)

  2. Sagamor:

    В проге Sound Forge отрезаем начало микшируем и кидаем на ТЛФ, в качестве вызова. Окружающие будут понимать, что парень понимает толк в музыке.)))

    • Linda:

      В свете событий в USA эта песня прямо таки актуальна. Интересно, а теперь песню будут исполнять с этим faggot или без?

      • janitor:

        Они же демократы, у них свобода — совсем запретят.

  3. nixx:

    /Эти славные мужчины выступают вживую, выкладываясь, исполняют полную версию и запретов не боятся.

    Всё замечательно, и песня классная, и ностальгия и вседела… Только вот в этом выступлении Нопфлер заменил faggot (педик) на maggot (чудак).
    Как и мы все частенько заменяем букву в любимом слове для эмоциональных дискуссий. И даже уточняем, дабы не возникло недопонимания: чудак на букву «м».
    Всё-таки законы такие… законы.

    • Linda:

      Большое спасибо за ремарку. Во-первых, я заметила, что ссылка видоизменилась и не открывается, я так усиленно форматировала текст, что настройки сбились. Извините.
      Во-вторых, конечно не Faggot, вы правы. В тексте правки сделаны. Благодарю.