Особисты Ивана Грозного
Слово «опричнина» происходит от древнерусского «опричь», что означает «особый», «кроме»…
3 декабря 1564 года Иван Грозный (как пишут в американских учебниках — «прозванный за жестокость Васильевичем») с семьёй внезапно выехал из столицы на богомолье. С собой царь взял казну, личную библиотеку, иконы и символы власти. Посетив село Коломенское, он не стал возвращаться в Москву и, проскитавшись несколько недель, остановился в Александровской слободе.
3 января 1565 года он объявил о своём отречении от престола в пользу старшего сына юного царевича Ивана Ивановича, по причине «гнева» на бояр, церковных, воеводских и приказных людей. После прочтения послания царя в Москве резко накалилась антибоярская обстановка — в Кремль пришли тысячи москвичей, разъярённых названными в послании изменами бояр, и Боярской Думе ничего не оставалось, как просить Ивана возвратиться на царство. Через два дня в Александровскую слободу прибыла депутация во главе с архиепископом Пименом, которая уговорила царя вернуться на царство. 5 января 1565 года государь Иван IV принимает решение учредить опричнину.
Когда в начале февраля 1565 года Иван Грозный вернулся в Москву из Александровской слободы, он объявил, что вновь принимает на себя правление, с тем, чтобы ему вольно было казнить изменников, налагать на них опалу, лишать имущества «без докуки и печалований» со стороны духовенства и учредить в государстве «опричнину».
Опричнина — часть государственной политики в Русском государстве (1565—1572), состоявшая в конфискации имущества в пользу государства и системе чрезвычайных мер. Также «опричниной» называлась часть государства, с особым управлением, выделенная для содержания царского двора и опричников («Государева опричнина»). Опричниками назывались люди, составлявшие тайную полицию (телохранителей, гвардию) государя.
Абсолютизм зло, стремление к нему грех.
Аналогии проскакивают, только не то
Опричников называли «государевыми людьми». Символ метла и волчья голова означал, что буду грызть за Государя и выметать поганой метлой врагов.
Сколько на этом форуме «государевых людей», которые не прочь посчитаться с врагами Государя и вымести пятую колонну за рубеж?
Только лошадь будет фырчать и метаться, если к ней подойти с отрубленной волчьей башкой. Деревянная была она. А вообще опричнина — метод нового управления. Для преодоления местничества, которое здорово мешало.
Вот Вы не стали спорить о голове. А откройте все последние источники- пишут собачья голова, но голова именно волчья.
Даже 500 лет спустя католическим свиньям и гадам не даёт покоя Иван Грозный.
Голова была нарисована.
Летописи говорят «собачья голова на седле и на голове».
sapienti sat
А уж в Европе переврали как обычно, и стали рисовать гравюры то людей с собачьими головами, то собачьих трупов, привязанных к седлу лошади, придумывать всякий бред про диких татаро-монголов-угро-финнов-москалей-кацапов.
История демонизации русских — это и есть вся настоящая европейская история.
Верно. Это была, собственно, кокарда. Первый на Руси знак спецвойск. Ну а эмблем на седлах хватало что тогда, что сейчас.
Я тоже думаю, что нарисовано. В Полоцком музее есть седло предположительно опричника — там вытравлено изображение головы собаки на седле. Но не волка, именно собаки.
ЕМНИП В битве при Молодях почти все опричники полегли.
7-ствольные пушки залпового огня («сороки»)
одна из картинок на
http://dgv.livejournal.com/126239.html
Школотой еще был, а у меня была книга — история России в стихах. По теме как раз помню до сих пор один заголовок: «Как опричник удалой выметал бояр метлой».
Погуглил сейчас — есть в интернетах переиздание 09 года.
««опричь», что означает «особый»»
Вот беларуский язык надо знать, как ближайший к древнерусскому. «Опричь» означает «рядом», а не «особый».
Ну да, вряд ли «опричь» синоним слова «кроме», кромешниками вроде как вообще чертей называли.
ОПРИЧЬ нареч. и предлог опрично, опрочь, стар. опроче, пск. опричь, кроме, окроме, окроме; особо, отдельно; сверх.
Толковый словарь Даля.
И с какого буя у нас с древнерусского через белорусский переводить начали? То, что в нем устаревших форм полно, нифига не означает, что у них то же значение, что и в русском.