Полные варианты известных поговорок

Давайте немного отвлечемся от политики и обратим свое внимание на русский язык. Нашла я одну статью, которая, возможно, будет интересна вам всем. Очень часто мы используем известные пословицы не целиком. А ведь если вспомнить их концовки, смысл будет совсем другой…

*Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].

*Собаку съели, [хвостом подавились].

*Ума палата, [да ключ потерян].

*Два сапога пара, [оба левые].

d031c43e4e4537238eba284d734_prev

* Дураку хоть кол теши, [он своих 2 ставит].

* Рука руку моет, [да обе свербят].

* Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

* Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

4d2e6c7249c3bc303cc8b3eb100_prev

*Гол как сокол [а остер как топор].

*Губа не дура [язык не лопата].

*За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

9371a64a6288c0f2681372d8a58

*За двумя зайцами погонишься — ни одного [кабана] не поймаешь.

*Кто старое помянет — тому глаз вон [а кто забудет — тому оба].

*Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].

*Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

fadce725fc2366dddbed34177c6_prev

*Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

*Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

*У страха глаза велики [да ничего не видят].

* Шито-крыто [а узелок-то тут].

* Язык мой — враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

* Чудеса в решете: [дыр много, а выскочить некуда].

*Повторение – мать учения и прибежище ослов (утешенье дураков).

de1cd84141c3a127c6100f23036_prev

 

 

Источник материала
Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Linda на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Комментарии

комментария 54

  1. Gena:

    Тише едешь- дальше будешь(от того места, куда едешь)

  2. ZIL.ok.130:

    Вспомнилось актуальненькое на все времена.
    Бей вора алтынного—кланяйся полтинному.

  3. Linda:

    Как хорошо, что помним наши пословицы-поговорки. Кто еще что вспомнит?

    • Felisket:

      Да легко! :)

      Бедность – не порок [а вдвое хуже].
      Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
      Гол как сокол [а остер как топор].
      Голод не тетка [пирожка не поднесет].
      Дело мастера боится [а иной мастер дела].
      Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].
      Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет — тому оба].
      Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
      Пьяному море по колено [а лужа — по уши].
      Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].
      Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

      Если чо: это не я такой расторопный, а запасы в компе с зимы были припасёны, хотел сам замутить, да дела в интернет не пущают :)

      • Gena:

        Приветствую! Так и знал, что пальцы возле клавы задрожат и выдадут! Как драгоценное? По грибы ходили ли? А то у нас так себе-за пол-дня улов пол-ведра пленных грибов.

        • Felisket:

          Дык вечер же, и воскресенье, а в воскресными вечерами я не работаю.
          Драгоценное пока терпимо, прыгать уже не даёт, но уверенно ходить позволяет.
          А по грибы не хожу, ленив поелику, да и куды мне их девать-то. Два года назад у нас белых было видимо-невидимо, даже я, пойдя поснимать, десятка полтора нашёл (люди вёдрами таскали), суп сварил, пожарил и на два года наелся :)
          Да и лето у нас в этом году холодное и дождливое :(

      • Linda:

        Браво, спасибо! Извините, что перехватила тему.

        • Felisket:

          Да не извиняйтесь, драгоценнейшая, поелику я как уважающий себя кот почтенных лет уж оченно ленив :)

      • Ivan83:

        Баба с возу-потехе час.
        Не плюй в колодец-вылетит не поймаешь.

    • Hmm4:

      Работа не волк — в лес не убежит [- всё равно делать придётся]

  4. Биокан:

    Немногие знают, что некоторые пословицы и поговорки изначально имели совсем иное, порой противоположное продолжение. Вот некоторые из них:

    Семеро одного ЖДУТ, БЕСПОКОЯТСЯ, НИЧЕГО НЕ НАЧИНАЮТ, А ПО ЕГО ПРИШЕСТВИИ ПОДБАДРИВАЮТ УСПОКАИВАЮТ.

    На воре шапка ЧЕСТНО ЗАРАБОТАННАЯ, ДА ОН И НЕ ВОР, А ПОРЯДОЧНЫЙ ГРАЖДАНИН, А КТО ЕГО ВОРОМ НАЗВАЛ ТОТ ОБОЗНАЛСЯ ВСЕГО ЛИШЬ.

    Слезами делу КАКАЯ НИКАКАЯ, А ПОДМОГА, ГЛЯДИШЬ, КТО ВОЙДЁТ В ПОЛОЖЕНИЕ, ПРИЛЕТИТ В ВЕРТОЛЁТЕ, БЕСПЛАТНО ПОКАЖЕТ КИНО, ЭСКИМО, ПОДАРИТ ДАЧУ, СИДИШЬ ПОД БЕРЁЗКАМИ — ЖИЗНЬ УДАЛАСЬ, НЕ ЗРЯ ПОПЛАКАЛ.

    У семи нянек дитя В СЕМЬ РАЗ УМНЕЕ, КРАСИВЕЕ, ВЕСЕЛЕЕ, РАСТЕТ НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ, РАЗВИВАЕТСЯ, ШКОЛУ С МЕДАЛЬЮ, ИНСТИТУТ ДИССЕРТАЦИЯ, КАРЬЕРА, ВСЕОБЩЕЕ УВАЖЕНИЕ.

    Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да и КРАСАВЦЫ-ТО КАКИЕ ВЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИТЕ, МАНЕВРИРУЮТ, КАК БОГИ, ЛИЧНЫЙ СОСТАВ С ИГОЛОЧКИ, КАПИТАНЫ УЛЫБАЮТСЯ, ФУРАЖКИ БЛЕСТЯТ, САЛЮТ, ФЕЙЕРВЕРК, ТОРЖЕСТВО-ТО КАКОЕ.

    Так-то. Знай свой язык!

    • EvilTeacher:

      Ххххх…..
      Брокер от киллера недалеко падает ;)
      Дизайн-проект не генеральный директор — в офис не убежит :)
      Семеро одного не жмут — а так, прессуют понемногу :)
      Плохих танцоров в гареме не бывает :)

  5. balyaba:

    Безумно благодарен, сам давно хотел подобную подборку собрать: Даль, Михельсон… да все руки не доходили.

  6. mannik:

    Кто пропустил эту статью с америкатоп?)))

  7. kochegar.lurker:

    (И) делу время, (и) потехе час
    Да будет земля тебе пухом (чтобы псам было легче вырыть твои кости)
    Хлопот полон рот (а прикусить нечего)

    ну и в довесок фразы, ставшие крылатыми, будучи при этом вырванными из контекста или обрезанные :

    Из всех искусств для нас важнейшим является кино (пока пролетариат безграмотен)
    Религия — опиум для народа (она облегчает его страдания)
    У нас в стране секса нет (на телевидении)
    Каждая кухарка должна (уметь) управлять государством
    Если бы Бога не было, его следовало бы выдумать. (Но Он, к счастью, есть)
    Шахматы воспитывают склонность к самостоятельному мышлению (а потому не следует их поощрять)

  8. Miriam:

    Один в поле не воин , а путник

  9. simenol:

    Действительно интересно. Спасибо

  10. siruhano:

    Очень похоже на новодел, не имеющий ничего общего с фразеологией русского языка. Либо умышленное искажение значения фразеологизмов.

    • Linda:

      Уважаемый siruhano, полагаю Большой
      толково-фразеологический словарь Михельсона на базе издания: МИХЕЛЬСОН Мориц Ильич. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). СПб., тип. Ак. наук, 1896—1912.
      является изданием авторитетным и заслуживающим доверия.

      • Felisket:

        Эх, хорошо, драгоценнейшая, вы его приложили! Я только собирался с утреца, а вы уже тут как тут. Н-да, резвость не та-с: старость не радость! Пока с печи встанешь, пока щи сваришь, пока лапти напялишь, а уж день-то и того…
        Ну а почтенному siruhano надо вот такую пословицу вспомнить:
        Не зная броду, не суйся в воду.

        • Linda:

          Доброго утречка, глубокоуважаемый! Ой, спасибо за поддержку! Хотела я привести пару примеров из разных уважаемых источников постатейно, но не хочу лишать сего увлекательного исследовательского занятия увкола. Словари, книги по фразеологии и этимологии это ведь увлекательное и захватывающее чтиво. Сколько открытий чудных!

        • borita:

          Плюсую в ручном режиме Линда и Сан Виниаминыч ! +++
          Линда закатала сивку в крутые горки , а Вы уважаемый поставили жирную точку !

      • siruhano:

        Уважаемая Linda, спасибо за комментарий. Несомненно указанное вами издание является авторитетным. Таким же авторитетным, как, например, многократно переизданная Карамзин Н. М.История государства Российского: соч. в12т. / Н. М. Карамзин. – СПб., 1816–1829.
        Рассмотрим афоризм «Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет]»
        Сразу же возникает вопрос, почему же в 1862 Владимир Иванович Даль в своей книге «Пословицы русского народа» привёл «укороченные» формы этой пословицы — «старый конь борозды не портит» и «старый конь мимо не ступит». Кстати, Ожегов в своём словаре в статье «Борозда» как пример приводит эту пословицу в привычном для нас варианте. В нашем языке есть ещё одна аналогичная пословица — «старый волк знает толк». Все эти пословицы имеют одинаковый смысл. Нисколь не умаляя филологического таланта г-на Михельсона Морица Ильича, считаю, что добавление шутейного или даже, я бы сказал, потешного окончания «да и глубоко не вспашет» извращает значение фразеологизма. По моему мнению, делается это умышленно.

        • Oldwoman:

          Siruhano, браво!!!

          • Felisket:

            Не понял, а чем всё-таки восхищение комментом увколла siruhano? В том ли, что он называет выражение «старый конь борозды не испортит» то афоризмом, то фразеологизмом (афоризм и фразеологизм отнюдь не синонимы), тогда как это всё-таки пословица. Или в том, что сомневается в существовании и бытовании более полного варианта? Ну хорошо, в книге известного отечественного фольклориста М. А. Рыбниковой «Русские пословицы и поговорки», изданной в Москве в 1961 году, упомянутая выше пословица приведена в такой форме: Старый конь борозды не испортит, да и не вспашет.
            Если говорить о смысле более полного варианта, то он тоже вполне понятен: да с одной стороны старый, но опытный человек, не испортит то, за что берется, а с другой, увы, может его до конца и не довести: сил не хватит. Да и не знаю, что уж особо шутейного или потешного в том, что старый конь не вспашет (глубоко не вспашет). Увы, опыт-то с годами приходит, да вот энергия убавляется (на личном опыте в этом убедился).
            Да, и кстати, а причём тут Карамзин-то, это что очень тонкая ирония, которую трудно уловить, или «в огороде бузина, а в Киеве дядька»?
            Ну по поводу привычности или непривычности скажу так, если мы с чем-то не знакомы, это не говорит о том, что это что-то не существует.

            • Linda:

              Как всегда аргументированно, ни прибавить, ни убавить. Благодарю, Александр Вениаминович. Вчера не смогла просмотреть переписку.

            • siruhano:

              1. По поводу терминологии я с вами, почтенный Felisket, абсолютно согласен.
              2. Но я не сомневаюсь в существовании приведённой в статье пословицы. Я считаю, что она возникла гораздо позже, чем пословица «старый конь борозды не испортит» и является новоделом, а точнее, если использовать нумизматическую терминологию, перечеканом. Утверждение, что это полный вариант, является ошибкой. Правильнее было бы расценивать их, как две разные пословицы.
              3. Спасибо за разъяснение переносного смысла пословицы. Но это было лишним. Вряд ли среди читающих данный ресурс есть лица, страдающие ЗПР. Хотя я могу и ошибаться.
              4. По поводу Карамзина. Да, это ирония.
              5. По поводу «опыт-то с годами приходит, да вот энергия убавляется (на личном опыте в этом убедился)». Вы на личном опыте убедились в том, как количество переходит в качество. И поэтому имеете право делать такие глубоко философские умозаключения: «Ну по поводу привычности или непривычности скажу так, если мы с чем-то не знакомы, это не говорит о том, что это что-то не существует.»
              6. Ну, и хочется мне напомнить вам такую пословицу:
              «И на старуху бывает проруха»
              7. Спасибо.

  11. Владимир:

    Из современного. Тем кто много просит «Х@@в тачку и г@дон@в пачку».

    • borita:

      Ну уж ежели из современного , то на ваш г@ндон есть более изящное…
      — кто первым встал , того и тапки
      — чем дальше в лес , тем толще партизаны
      — счастливые трусов не надевают
      — секс без дивчины — признак дурачины
      — без пруда не вытащишь и рыбку из него
      — лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме!
      — баба с возу – потехе час
      — готовь сани летом, а честь смолоду
      — не пеняй на зеркало, коли яйца мешают
      — тише едешь – хрен приедешь!

      • Linda:

        Браво, Борита!

        • Felisket:

          Присоединяюсь! Хороший десерт к утреннему чаю!

      • Felisket:

        Велик, могуч русский языка, аднака.
        Многозначен и неистолкуем (для европейцев) :)

        • EvilTeacher:

          Рискну подчеркнуть акценты непонимаемости старым анекдотом…. Сидит стааарый эстооонетсссс и ворчит:

          — Шорррртофффф непонятний руссский ясыыыыкккк… Серкофффь стоитт — «сапор»! Ограааааттта стоитт — «сапор»! Замооок фиситт — «сапор»! Жифффот болитт — сноффа «сапор»!!!!! Шоррртофффф непонятний руссский ясыыыыкк!

          • borita:

            … Только щас разобралась ф истонском :-)

            • EvilTeacher:

              собор — забор — запор — запор! Чуфффстфффуетттте тонннкуюууу икккру слофффф?

              • borita:

                Прочла медленно / по эстонски/ по букффам , въехала …

              • Felisket:

                Браво, сэр! Снимаю шляп, паньмашь! Расскажу-ка ваш анекдотец своим знакомым, пущай порадуются.

            • Felisket:

              С переводами напряг, да и переведут не в лад.

      • Владимир:

        Без pубашки ближе к телу
        Быстpее, глубже, нежнее
        В конце концов сpеди концов найдешь конец ты наконец
        В ногах пpавды нет — она чуть-чуть повыше
        В чужой женский монастыpь со своим уставшим не ходят
        Взялся за гpудь говоpи что–нибудь
        Выйти в гоpод, у людей посмотpеть, да свой показать
        Гениталии всех стpан — соединяйтесь!
        Дети — цветы жизни. Даpите женщинам цветы
        Женщины любят мужчину в себе, а мужчины себя в женщине
        И на стаpуху бывает поpнуха

  12. EvilTeacher:

    Вот поэтому русские и выигрывают войны, что в случае необходимости любая команда может быть максимально сокращена, практически до 5-6 букв! ;) Причем обязательна к исполнению и не допускает разных толкований…

    • Hilur:

      Про это целую легенду слышал, как амерская группа очередных диванных исследователей всего и вся вывела прямую зависимость успеха боёв Второй Мировой от длительности выдачи приказов/команд командирами средне-нижнего звена. На последнем месте были японцы, а на первом получились пиндосы. В принципе всё совпадало с реальностью, кроме одного — русских. Мы где-то радом с джапами были по расчётам. Обратились к нашему лингвисту(?), проходившему мимо. Он внимательно выслушал и поинтересовался, где они брали русские команды. — Из Устава конечно же! — А, понятно. И организовал этим специалистам краткий ликбез. И вот тут-то всё у пиндосов в табличку-то и легло, всё совпало. Русские команды в бою — самые короткие в мире!

  13. Hilur:

    Жаль, утерялась у меня коллекция поговорок куда-то, лично собирал, не из словарей всяких…
    Свой глаз — алмаз, чужой — стекло.
    Очень длинная, скорее всего не полностью вспомнил:
    Бабка надвое сказала — то ли дождик, то ли снег, то ли в среду, то ль в четверг, то ли будет, то ли нет.

    • Linda:

      Современные пословицы и поговорки — это отдельная тема. Можно найти много интересного. Язык живет и развивается. Как нибудь напишу и про современные поговорки.